Креативность заключается в том, чтобы думать глубже и эффективнее

Начните изучать русский язык, и перевод.
Онлайн или офлайн в этом году .

Отправьте сообщение через WhatsApp или позвоните по телефону +201226629191

Мы будем рады принять вас у себя! Добро пожаловать в 
Рус-Академию!
С самого начала мы знаем, что изучение иностранных языков может расширить горизонты и помочь людям достичь своих целей.

Изучение иностранных языков - это наша страсть, а ваша?! Если же да, то не хотели бы вы присоединиться к нашей команде? Ознакомьтесь с имеющимися возможностями, осуществите свою мечту вместе с нами и овладейте навыками перевода на русский язык, чтобы стать профессиональным переводчиком.
" Rus-Academy" - это платформа, созданная при участии лучших переводчиков и преподавателей. Основная специализация платформы - обучение начинающих переводчиков для повышения их профессионализма и овладения русским языком. Многие занятия будут интересны и полезны не только специалистам в области перевода. Мы рекомендуем их также всем, кто общается или работает с русскими.
Наша платформа была основана в начале 2023 года, Она была создана по нескольким причинам:
Во-первых, перевод - одна из тех профессий, которым можно и необходимо учиться всю жизнь. Совершенствовать навыки, осваивать новые темы, расширять словарный запас, искать решения сложных проблем вместе с коллегами... 
 Во-вторых, выпускникам университетов приходится очень долго "забывать дедукцию, индукцию и учиться производить продукцию".
Наконец, в-третьих, мы бы хотели дать возможность "непосвященным" прикоснуться к увлекательному миру перевода.
Итак, что же у нас особенно?
Практическая направленность занятий, Занятия по специальности проводят практикующие переводчики. Многие из них работают с первыми лицами государств и крупных компаний. Поэтому они не читают лекции - они делятся своим опытом, "прогоняют" через себя материал, готовят к реальной работе.
 На платформе обучают различным аспектам перевода (устный последовательный перевод, синхронный перевод, письменный перевод, перевод с листа и так далее). Мы также помогаем разобраться в различных темах - от медицины до нефти и газа.
 Смежные дисциплины. В университетскую программу не входит ряд предметов, которые просто необходимы практикующему переводчику - да и всем, кто общается с людьми. Это техника речи, тренинги по этикету, эффективному общению и так далее. У нас все это есть!
Профессиональные преподаватели. Уметь переводить и уметь преподавать перевод - далеко не одно и то же. Наши преподаватели работают в ведущих лингвистических вузах, являются авторами методик, программ, учебников. Они научат вас!
 У преподавателя есть возможность гибко менять программу в зависимости от уровня подготовки и реальных потребностей слушателей, а для некоторых корпоративных клиентов даже создаются отдельные программы с учетом отраслевой специфики и требований организации.
Выбор формата обучения.
Вы можете заниматься в группе или индивидуально, присоединиться к занятиям дистанционно или на борту. Мы ждем вас в любом формате!