Письменный и устный перевод в ядерной сфере

Рус-Академия, предоставляет услуги технического перевода для сектора атомной энергетики, работая с такими компаниями, как Атомстрой, Фенсма, Трест, Некемет, Гама, араб контракторс, Хассан Аллам, Петроджет. Мы работаем в широком масштабе, предоставляя услуги перевода для ядерных организаций, базирующихся на таких разнообразных рынках, как Россия и Турция. Наши технические переводчики являются специалистами в области ядерного перевода, обладающими техническими навыками, выработанными за многие годы работы в индустрии переводов.

Большая часть нашей переводческой работы для атомной энергетики связана с проектами, на завершение которых могут уйти годы. Долгосрочный характер этого бизнеса требует организованного управления проектами и высококвалифицированных технических переводчиков.

Помимо дипломов по переводу, все наши переводчики в области ядерной энергетики обладают отраслевыми знаниями и опытом. Это означает, что мы всегда будем назначать переводчика, который понимает техническую ядерную терминологию.

Мы можем перевести:

Учебные пособия

Материалы для здоровья, безопасности и охраны окружающей среды

Проектные заявки и тендерные предложения

Руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию

Договорная документация.

Наши переводчики работают в сфере энергетики. Это означает, что они понимают глубоко технический язык, который используется при крупномасштабном производстве и поставке энергии, и могут создавать узкоспециализированную документацию в соответствии с самыми строгими стандартами.

Рус-Академия